Esfinges

... Los leones eran al mismo tiempo, presentes e invisibles, al mismo tiempo, visibles e invisibles. Se oía el rumor de la leche que robaban, el clamor de la miel y la carne que cortaban. Llevaron hacia afuera a la abuela oscura, la que tenía una guía de rositas alrededor del corazón. Y la comieron fríamente. Como en un simulacro. Y -como si hubiese sido un simulacro!- ella tornó a la casa y dijo: -Los leones rondaron siempre. Están delante de los paraísos y el rosal. Dijo: -Los leones están acá. Marosa di Giorgio, De "Mesa de esmeralda" 1985 Os leões eram, ao mesmo tempo, presentes e invisíveis, ao mesmo tempo, visíveis e invisíveis Se escutava o rumor do leite que roubavam, o clamor do mel e da carne que cortavam. Levaram para fora a avó obscura, a que tinha uma guia de rosinhas ao redor do coração E comeram-na friamente. Como se fosse um simulacro. E – como se houvesse sido um simulacro – ela voltou para a casa e disse, - Os leões rondam sempre. Estão na frente das árvor...